奥赖恩下葬的那天,英国在下雨。
英国总是在下雨。
沃尔布加没有和往常一样邀请那些纯血家族参加,只有他们三个站在墓穴边上,看着奥赖恩的棺木被泥土慢慢淹没。
“等我去世的时候,”沃尔布加没有撑伞,任由雨水把她得体的头发打湿,“就把我埋在奥赖恩旁边。”
奥赖恩的墓碑上写着几行简单的字。
##
这里躺着奥赖恩·布莱克
他蹚过生命之河
##
“结束了。”沃尔布加很麻木地说,“走吧。”
雷古勒斯和卡莉娜合撑一把伞。他们离开的时候,卡莉娜瞥见远处的森林里似乎闪过两把黑伞的影子。
她希望又不希望那是阿尔法德和西里斯。
————
世界如往常般运行着。
卡莉娜回到柳树农场,做枯燥无味的研发和生产工作,为黑魔王的一片狼藉做扫尾工作,为疲于奔命的凤凰社做情报工作。
她很少有停下来细想什么事的余裕,大部分时间都用来工作、工作以及工作。
“你知道卫星吗?”格斯帕德问格林德沃,“麻瓜们发射到天上的那个?”
格林德沃原本正在读《唱唱反调》,闻言把杂志放下,做出认真倾听的样子。
“愿闻其详。”他说。
“事实上,它能从太空中拍摄地球上的场景。”格斯帕德拿出自己做的小模型,许多卫星围绕着地球旋转,“麻瓜们利用这个制作现代地图——也许未来,他们就能用摄像机发现我们的存在。”
“如何发现?”格林德沃问。
“喔,我们占据着不少土地。”格斯帕德耸耸肩,“对角巷、圣芒戈、魔法部还有霍格沃茨在地图上都是不可标绘的。”
“这些都是私人地产。”格林德沃说,“它们的产权几百年前就属于巫师,现在自然属于巫师的后代——麻瓜们不会因为不够详细的地图来问我们拿这些土地干了什么——这都是我们自己的事。除此之外,我们占据的土地和麻瓜们相比真是不值一提,没有麻瓜愿意费这个闲心来找出这个问题。”
“但他们会发现自己无法进入这些地区。”格斯帕德说,“这难道不够奇怪吗?”
“他们会自己绕开那里,”格林德沃重新拿起《唱唱反调》,“麻瓜驱逐咒就是用来做这个的——很多私人地产也不允许其他人进入。你该增加一些巫师的常识,小子——你爸爸的工厂带给你很多不好的影响。”
“这很有趣。”格斯帕德对着小模型说,“他们居然从没有想过这些地区这么多年来都属于谁。”
“一方面,是因为他们的政府和魔法部一样效率低下,”格林德沃一目三行地看着杂志,“另一方面,是因为我们不让他们想起来。那些古老的家族就是这样从麻瓜手里夺取优质房产的。”
卡莉娜微微笑了笑。
“好吧,”格斯帕德把小模型塞回桌筒,“我从没有从这方面想过问题。”
“因为你天生缺少这根神经。”格林德沃翻过写着‘飞艇李’的页面,“没法理解为什么人类一直在用一种低效率的方式生活,又为什么从不对身边的怪异现象寻根究底。”
“推荐你看一本书,格斯帕德。”卡莉娜从旁边的书架上抽出一本书,“你会发现它很有启发性,虽然它只讲麻瓜,但我认为它对巫师也相当适用。”
“《凡尘俗世的哲学:为什么麻瓜们不喜欢刨根问底》。”格斯帕德端详着封面上的“三不猴”图像,“听起来很有意思。”
“欢迎走进人类世界,格斯帕德。”卡莉娜温和地说,“虽然我不知道你到底会学到什么。”
“学到不要和蠢人一般见识。”格林德沃在旁边冷笑一声,把杂志又翻过一面。
塞巴斯蒂安从行军床上垂死惊坐起。
“我想到了,我想到了!”他大喊道,抓着自己的头发走向高炉,手里攥着一张皱巴巴的草稿纸,“这帮恶毒的——恶毒的妖精!”
“听说睡梦中的大脑会更加活跃。”格林德沃看着塞巴斯蒂安坐在高炉前面,“我想这是个活生生的案例——那些麻瓜科学家可以通过解剖他获得知识,如果他们可以的话。”
“这是违反人权法的,先生。”卡莉娜平静地说,“另外,塞巴斯蒂安的大脑不会展现出任何意义上的不同。遗憾的是,麻瓜科学家们从没有发现高智商头脑和普通头脑之间的显著区别。”
“多么遗憾。”格林德沃讽刺地说,“我还以为他们可以通过科学得到所有知识呢。”
“我们也一样。”卡莉娜说,从旁边的草稿纸堆里随意抽出一张,用钢笔在上头划拉着。这是一堆整洁如新的现代纸张,完全来自于格林德沃的实验成果——金羊毛炼金公司的用纸和用笔迅速迭代,羊皮纸和羽毛笔只在必要的时刻出现。
“麻瓜们的寿命太短。”格林德沃研发这些纸张的时候说,“里德尔那小子更是讨厌。”
“非常抱歉,先生。”卡莉娜那时候遗憾地通知他,“这家造纸厂几十年前倒闭了——但我拿到了他们的生产配方,也许您会愿意……”
“还不如和那小子一起搞材料研发。”格林德沃拿着生产配方,“麻瓜们到底都在想些什么?”
“和巫师差不多的东西。”卡莉娜回答道。
潘多拉依旧在摆弄她那座灵魂感应仪,如今它已经不会因为格林德沃发生杀伤力极大的爆炸。
“您的灵魂是非常危险的银黑色,先生。”潘多拉高高兴兴地通知格林德沃,“您不觉得很漂亮吗?”
格林德沃一言不发,而那座灵魂感应仪在第二天坍塌了。
潘多拉锲而不舍地立起新的仪器,在上面尝试新咒语。
“你!”有天格林德沃制止了潘多拉的又一个咒语,“从来没想过这些咒语可能有多么危险!”
潘多拉的脸庞上带着灵动的困惑。
格林德沃很没耐心地给她列了一张书单。
“把这些全部看完。”他吩咐道,“上面会有你需要的。”
于是潘多拉开始一本一本地钻研那些大部头,时不时继续使用一些极端危险的咒语——这次,她学会了给自己构建一套足够的安全防护。
“是什么改变了她?”有一天卡拉多克疑惑地问,“我们多年以来致力于让她保护自己的安全,但收效甚微。”
“是一本书。”卡莉娜回答道,“足有四百页那么厚,名叫《那些年因为咒语而丧生的巫师们》。”
“书架上有这本书吗?”卡拉多克更加疑惑,“我不记得我们订购过这一本。”
“格林德沃先生现写的。”卡莉娜告诉他,“我对他知道这么多离奇死状并不感到惊奇。”
“我也不。”卡拉多克说。
他们俩最近不常见面,卡拉多克被邓布利多教授派去收集情报。
“一只流浪的狐狸出现在英国各处不会引起他们的怀疑。”卡拉
【当前章节不完整】
【阅读完整章节请前往原站】
ggdowns.cc